• ارسال کننده: سمیه مظفری
  • تاریخ انتشار: ۱۳۹۳ / ۰۹ / ۰۴

آموزش زبان انگلیسی – اصطلاح تصادفی

به اصطلاح انگلیسی زیر دقت کنید:

Right down your alley / Right up your alley Am

معادل پارسی
راست کار کسی بودن- در تخصص کسی بودن / خوراک کسی بودن
معنا

این اصطلاح زمانی کاربرد دارد که بخواهید بگویید کاری یا چیزی کاملا مناسب با فردی خاص یا ایده آل توانایی ها، علایق و مهارت های اوست. مانند:

I’ve found a job that should be right down jack’s alley. It’s writing for a baseball magazine, so he could use his writing skills and his knowledge of baseball.

کاری به تورم خورده که راست کارِ جک است؛ نوشتن برای یک مجله ی بیس بال. خب او می تواند از مهارت نویسندگی و دانش بیس بالش استفاده کند.

I thought a tour of Aztec archeological sites would be right up your alley, Mary-Lou.

به نظرم تور مکان های باستانی مکزیک خوراک ماری لو است.

آموزش زبان انگلیسی

نکته

این اصطلاح معمولا در آمریکن انگلیش کاربرد دارد اما در گونه های دیگر هم از آن استفاده می شود

اصطلاح right down to your street هم معنای مشابهی دارد اما بیشتر در بریتیش انگلیش کاربرد دارد.

میلاد خراسانیان

مطالب مرتبط:



 

به اشتراک بگذارید :       فیس بوک کلوب

 

برچسب ها: ، ،
این مقاله اختصاصاً برای یاد بگیر دات کام تهیه شده است استفاده از آن با ذکر منبع همراه با لینک آن و نام نویسنده یا مترجم مجاز است

 

در یاد بگیر دات کام مشترک شوید و آخرین مطالب و مقالات را در ایمیل خود دریافت نمایید
برای عضویت، ایمیل خود را وارد کرده و بروی اشتراک کلیک کنید

نظر شما چیست؟

پرسش های خود را در بخش پرسش و پاسخ مطرح کنید

کد امنیتی * محدودیت زمانی مجاز به پایان رسید. لطفا کد امنیتی را دوباره تکمیل کنید.



تبلیغات اینترنتی در یاد بگیر دات کام

بسته های تبلیغاتی ارزان قیمت

 
بستن تبلیغات

Useful Websites Directory

طراحی سایت
چاقی صورت
تور کوش آداسی
وقت سفارت انگلیس
ویزای تحصیلی کانادا
تور سنگاپور
تور کیش



صفحه ما را در فیس بوک دنبال کنید صفحه ما را در توییتر دنبال کنید صفحه ما را در گوگل پلاس دنبال کنید صفحه ما را در  تلگرام دنبال کنید صفحه ما را در  اینستاگرام دنبال کنید صفحه ما را در لینکداین دنبال کنید