• ارسال کننده: علی یزدی مقدم
  • تاریخ انتشار: 2016 / 08 / 06

آموزش شنیداری انگلیسی متن+صوتی -آداب ایمیل

آموزش زبان انگلیسی

دانلود فایل صوتی آموزش زبان — آداب ایمیل —

AA: I’m Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on WORDMASTER: e-mail etiquette.

RS: Wendi Eldh [pron. ell’d] conducts business training programs. One of them focuses on helping clients communicate by e-mail, which is harder than you might think.

WENDI ELDH: “We know that e-mail tends to be misread about fifty percent of the time, the tone of the e-mail.”

RS: “How do you know that tone?”

WENDI ELDH: “Have you ever received an e-mail that said something like ‘Send me this tomorrow.’ And the person sending it was in a good mood, maybe a little busy, and just thought ‘You know, she’ll get it.’ And you receive it and think ‘Wait a minute, we are peers, why are you commanding me to do this?'”

AA: “If that sentence had started with ‘Please send me,’ would that have — ”

WENDI ELDH: “Absolutely.”

AA: ” — solved the problem?”

WENDI ELDH: “There are such minor, little things that one or two more taps on the keyboard soften the tone.”

RS: “So what do you think are the major problems?”

WENDI ELDH: ” People don’t use complete sentences. They don’t lead with their main idea. And the other thing that will happen is people will write narrative formats, they’ll write paragraphs in an e-mail, when in fact something like three bullet points or three numbers — one, two, three — would be a more effective way of conveying that I need three things from you or that I’m sharing three things with you.

“And I would say the last thing besides the tonal issues — not being polite, not using please — I think people misuse e-mail because they try to have long conversations over complex things in a written format. Why not pick up the phone, have a half an hour conversation and then recap it in a concise way that we both can agree to?”

RS: “It’s not only that. It’s pushing ‘send’ before you should.”

WENDI ELDH: “I would agree with that. So one of my biggest tips that I tell people: Don’t put the person that you’re sending the e-mail’s name, don’t put it in the ‘to’ line until you’ve read it, it looks good, it’s clear, there’s a point, you put on the attachment, it’s a nice solid piece of business writing. Then you put in the person’s name and then you send it.”

AA: “That’s a good way to avoid, yeah, sending a note to the wrong person or sending it before it’s completed. I know you say some other considerations are context and, well, brevity. We’ve talked a little bit about getting to the point, starting off with the most important elements. What about context, how does that play a role in an e-mail?”

WENDI ELDH: “Well, you know, when we send e-mails, one of the things that you can do is you can respond with the person’s original e-mail or not. And you should almost always respond with the original person’s message. The reason for that is, if I don’t do that and you say something like ‘Wendi, should we go here or should we go there? I say we go here’ and I write back and say ‘Yes, I agree,’ that is a message that has zero context.”

RS: “When you talk about etiquette and tone, one of the things that jumps to my mind is when I get an e-mail in all-caps. I feel as if someone’s yelling at me.”

AA: “Do people still do that?”

WENDI ELDH: “People still do it. It’s crazy. I actually received an e-mail recently from a lawyer’s office, from a real estate attorney’s office, and it was pink and in cursive script. Now nothing shouts ‘I’m not a very good attorney’ as pink cursive script in an e-mail.”

RS: “Our audience is speakers of English as a foreign language. Any tips for them, as they either write to us or write to people in English?”

WENDI ELDH: “I would say that no one is ever going to say to you ‘That e-mail was too friendly and too polite.’ But people will say the opposite. So what I would say is, if you’re going to err on one side, err on the side of being formal and polite.”

AA: “And what’s your preference on using ‘dear’ — the salutations and the openings and the closings, ‘dear’ and ‘sincerely,’ just as you would in a printed business letter, or not?”

WENDI ELDH: “I think as in anything else in life, when we tailor our communication to our intended audience, we’re going to be much more successful with that communication. So, for example, if I write to a person and I say ‘Dear Mr. Whomever’ or ‘Dear Dr. Whomever,’ and he writes back to me, or she writes back to me, in a very formal sort of way, that person has sent me a signal. If they write back and say ‘Hey, Wendi, thanks so much for the information,’ they’ve now sent me a signal. They want me to lower down the formality of my e-mail a little bit.”

این محتوا اختصاصاً برای یاد بگیر دات کام تهیه شده است استفاده از آن با ذکر منبع همراه با لینک آن و نام نویسنده یا مترجم مجاز است
برچسب ها:



نظر شما چیست؟

پرسش های خود را در بخش پرسش و پاسخ مطرح کنید

لطفا جای خالی را پر کنید







صفحه ما را در فیس بوک دنبال کنید صفحه ما را در توییتر دنبال کنید صفحه ما را در  اینستاگرام دنبال کنید صفحه ما را در لینکداین دنبال کنید