اصطلاحات محاوره ای و ضرب المثل های فارسی به انگلیسی- قسمت دوم
اصطلاحات محاوره ای و ضرب المثل های فارسی به انگلیسی- قسمت اول
ضرب المثل معمولا گونه ای از بیان است که حاوی مفهوم یا داستانی پند آموز است. این داستان ها به مرور زمان فراموش شده اند به همین دلیل ریشه برخی از ضرب المثل ها مشخص نیست.
این مقاله در ادامه مقاله قبلی تهیه شده است و شامل برخی از ضرب المثل های فارسی و اصطلاحاتی است که بین مردم رایج هستند که این عبارات به انگلیسی برگردانده شده است.
اصطلاح/ضرب المثل |
معادل انگلیسی |
آب در هاون می کوبد. | .He makes bricks without straw |
آب در کوزه و ما تشنه لبان می گردیم. | .We seek water in the sea |
آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید چشید | Small fish is better than an empty dish |
آب زیر کاه است. | .He has his head screwed on the right way |
از تو حرکت از خدا برکت. | God helps those who help themselves.Man proposes, god disposes |
با پنبه سر بریدن. | .Softly softly catch a monkey |
با حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود. | .A thousand wishes will never fill your pail with fishes |
با دست پس می زند با پا پیش می کشد. | .He gives with on band and takes back with the other |
بادمجان دور قاب چین است. | .He is an apple-polisher |
با دمش گردو می شکند. | .He floats/walks on air.He is on cloud nine |
با دم شیر بازی نکن! | !Dont twist the lions tail |
چاقو دسته اش را نمی برد. | .There is honor among thieves |
لطفا چانه نزنید! | !Please dont bargain |
چاه کن همیشه ته چاه است. | .Curses like chickens, come home to roost |
چرا عاقل کند کاری که باز آرد پشیمانی | .Better be safe then sorry |
چراغ هیچ کس تا صبح نمی سوزد. | .Fortune is made of glass |
چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است. | .Charity begins at home |
حاتم طایی است. | .He is free with his money |
حادثه هیچگاه خبر نمی کند. | .Accidents will happen |
حاشیه نرو! | !Dont beat about/around the bush |
حالا شد! | !Thats the stuff |
حرف باد هواست. | .Talk is cheapWords are but wind |
حرف حساب جواب ندارد. | .One reason is as good as fifty |
حرف خود را سبک و سنگین کن! | !Weigh your words |
حس ششم دارد. | .He has a sixth sense |
حق با مشتری است. | .Let the buyer beware |
برگرفته از کتاب فرهنگ ضرب المثلها و اصطلاحات محاوره ای فارسی به انگلیسی نوشته ابراهیم نظری تیموری
تهیه و تنظیم: زهرا صانعی
این محتوا اختصاصاً برای یاد بگیر دات کام تهیه شده است استفاده از آن با ذکر منبع همراه با لینک آن و نام نویسنده یا مترجم مجاز است
برچسب ها:
نظر شما چیست؟
پرسش های خود را در بخش پرسش و پاسخ مطرح کنید